Caroline Warman is Professor of French Literature and Thought at the University of Oxford and has been a Fellow of Jesus College since 2005. She was President of the British Society for Eighteenth-Century Studies between 2018-2021 and has published monographs on Sade and Diderot: the latter, The Atheist’s Bible: Diderot’s Éléménts de physiologie (https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0199 ), was joint winner of the 2020 R. Gapper Prize for the best book published in the field of French studies in the UK and Ireland.
She has been involved in many collaborative translation projects: she worked with Phoebe von Held and Finn Fordham on a translation of Diderot’s The Nun for performance at Glasgow’s Citizen’s Theatre and with Kate Tunstall on Diderot’s Rameau’s Nephew (https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0098) in a multi-media edition by Marian Hobson with music arranged by Pascal Duc. Kate and Caroline also translated and edited a volume of Marian Hobson’s articles (https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/doi/book/10.3828/9780729410113) – this translation has itself now been translated into Chinese. She led a team of 102 students and tutors translating the anthology put together in the wake of the Charlie Hebdo assassinations by the SFEDS (Société française pour l’étude du dix-huitième siècle) – this came out as Tolerance: the Beacon of the Enlightenment (https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0088#metrics) in 2016 and led to her winning a Humanities Division Teaching Excellence Award. She translated (all by herself) a selection of novellas by Isabelle de Charrière, The Nobleman and Other Romances, and is currently working on a translation of the Éléments de physiologie. She has appeared a number of times on Melvyn Bragg’s In Our Time programme.
She has been Senior Examiner for French FHS, Chair of Examiners for PGT in Modern Languages, and has served as External Examiner for Exeter University and Birkbeck, University of London.